Tuesday, November 1, 2011

this has somehow turned into a chinese blog.

What are you most afraid of when bbq-ing?

1.肉跟你裝熟
2.木炭耍冷
3.蛤蠣搞自閉
4.烤肉架搞分裂
5.火種沒種
6.肉跟架子搞小團體
8.黑輪爆胎
9.蔥跟你裝蒜
10.玉米跟你來硬的
11.蝦子都不臉紅
12.打火機不發火
13.金針菇太老
14.老天爺澆你冷水
15.汽水消氣了

Tuesday, February 15, 2011

for the bored?

Why Chinese is So Hard?
中文真的很有意思---老外很難懂! 撰文曾志朗

full article (beginning/context)

this is just the more interesting part.

他從抽屜裡拿出一本筆記本,上面密密麻麻寫滿了他學中文的各項心得。他翻到中間的某一頁,上面特別註記著:「一『首』歌、二『隻』駱駝、三『張』桌子、四『門』炮、五『把』扇子、六『輛』汽車、七『架』飛機、八『根』柱子、九『條』絲瓜、十『面』鏡子、十一『尾』魚、十二『道』菜...。」他指著這些各式各樣的分類詞,一臉無奈的說:「這有道理嗎?」

我說:「這算什麼!」就隨手寫下了:「一『匹』馬、二『頭』牛、三『隻』猴子、四『條』狗、五『口』羊、六『盞』燈、七『畝』田、八『扇』窗、九『枚』火箭,十『只』戒指!」

史密士屏了一「口」氣說:「我現在是一『顆』頭,兩『粒』大,更糊塗了,還有嗎?」

我說:「你只能說一『輪』明月,但不能說一『輪』月亮;兩『匹』馬可以,但兩『匹』駱駝就感覺怪怪的。一『葉』扁舟是形容其小而飄浮不定,一『座』山則是碩大而穩重。一『支』舞曲,會令人感到腳底輕盈;而一『道』彩虹,則令人覺得前程似錦,充滿希望。

對會喝酒的人來說,一『缸』好酒是大量,一『罈』好酒是有量,一『瓶』好酒是小量,而像我只能喝一『盅』好酒,是雅量!

還有,說你打得一『手』好球,是褒你;讚你打得一『口』好球,是損你!

一『則』新聞表示繽紛世事中的一個小故事,而一『條』法律則表示條裡分明,白紙黑字,但『條』不像『根』那麼硬梆梆的,軟軟的就有協商的餘地。

一『支』部隊,讓人有非常機動的感覺,而一『股』力量,則讓人感到一股作氣的氣勢。

但我實在喜歡一『片』花海、一『片』真情、一『片』痴心、一『片』歡騰,還有,一『片』混亂!

它們都讓人感到生動而充滿想像力,否則哪會有一『串』鈴聲的清脆,也不會有一『落』書籍的沉重,更不會有陽關三『疊』的起伏了!當然,談到緊張的情勢,哪有十『面』埋伏來得傳神。」

我越講越興奮,但史密士已經跌坐在他的沙發椅上,一「臉」挫折,哀怨地說:「這誰學得會呀?」

Saturday, January 29, 2011

a toast

from dustyburrito.blogspot.com


A TOAST

TO NEAREST
TO DEAREST
TO THE CREW
TO CAHOOTS
TO THE ONES WHO'VE BEEN THERE
TO THE ONES WHO'LL BE THERE
TO DROPPING EVERYTHING
TO SAYING ANYTHING
TO NO JUDGMENTS
TO NO DOUBTS
TO LOYALTY
TO TRUST
TO FAVORS
TO LIFELONGS
TO BEEN TOO LONG
TO NOTHING'S CHANGED
TO HAVING HISTORY
TO HAVING YOUR BACK
TO MOVING AWAY
TO NEVER TOO FAR
TO GROWING UP
TO SETTLING DOWN
TO YOUR SECOND FAMILY
TO FRIENDS

TO CELEBRATING THE HOLIDAYS WITH THOSE WHO MATTER MOST

found this too late, but chinese new years is coming up!!